Concours Madeinfr / Boutique.Rhaaa.fr : Votez pour vos traductions préférées
Par Charles Rincheval le Mercredi, décembre 5 2012, 14:51 - Annonce - Lien permanent
Ça y est, le vote est enfin prêt, au final, plus d'une centaine de propositions dont certaines vraiment intéressantes.
Les votes sont clos !
Nous avons reçu un peu de hors sujet, mais suffisamment intéressant pour les retrouver ci-dessous en 2 catégories :
Les définitions
Voici des définitions à mettre directement dans le dictionnaire... ;)
- modifier pour s'approprier
- bidouiller pour s'approprier
- prendre le controle
- Transformation d'idées par la modification de leur résultats
- adapter à sa guise
- Dépasser les limites et possibilités d'un objet ou dispositif électronique
- détourner un système pour son propre compte
- devenir le maître du monde avec les systèmes technologiques actuelles
- métamorphoser un appareil commercial en système de génie pratique
- Détourne l'usage d'un système technique de façon imaginative
- Technique relevant failles et vulnérabilités d'un système pour contourner ses sécurités ou détourner ses fonctions primaire à des fins récreatives / informatives ou juste pour faire chier des connards
- Passion pour la compréhension du fonctionnement intime d'un système informatique
- Vient du grec ancien "άθε"/haque (plantoir pour vigne) et du bielorusse arabo-arménien "гарэлка"/ prononcé kéh, se dit d'un procédé de buvage de jus de raisin adapté à la vodka. Aujourd'hui le mot a entrainé des pratique dérivées non conventionnelles, d'ou la celebre expression "га, што вы дурныя вы ўсё п'яныя" (hacker técon, tatoubu) .
- réaliser beaucoup avec peu
- monter de toutes pièces
- mettre les mains dans le camboui
- tailler du code
- fabriquer sa liberté
- user de sa liberté
- prendre son independance
- adapter ses outils
- penser par soi-même
- modifier de façon créative
- pisser du code
Les traductions du nom commun
Et oui, on demandait le verbe !
- bricodeur
- traffickeur
- Sésameur
- bidouilleur
- hackeur
- trifouilleur
- acktiviste
- hacker
Merci à tous pour vos propositions, on laisse le sondage en ligne quelques temps et on revient vers vous pour vous annoncer les traductions préférées !